Китай является домом для многих разнообразных и древних культур, поэтому у китайцев традиционно есть определенные суеверия. Находясь в Китае или взаимодействуя с китайской культурой, лучше всего изучить и понять эти суеверия, чтобы не обидеть людей.
Шаги
Числа
1. По возможности избегайте цифры 4. 四(four) произносится как si (四 sì (si) [ssuh] — как змея с 'эээ (произнесите гласную сзади горла)). Слово «смерть» 死 произносится си (с падающей интонацией). Из-за схожести произношения китайцы избегают всего, что связано с 4.
- В некоторых зданиях может «отсутствовать» четвертый этаж. Не дарите подарки наборами по четыре штуки. В некоторых более современных зданиях также может отсутствовать тринадцатый этаж из-за западных суеверий.
Празднуйте восьмерку. Напротив, число 8 считается чрезвычайно благоприятным. Он связан с богатством.
Дарение подарков
1. Не дарите никому (особенно пожилым) часы. Китайское слово, обозначающее часы 钟 (zhong1), произносится точно так же, как и слово, обозначающее конец 终. Подарить часы в китайской культуре — это то же самое, что пожелать кому-то смерти.
2. Не предлагайте груши близким друзьям. Китайское слово, обозначающее грушу, 梨 (li2) произносится так же, как 离, что означает «уходить». Дарить груши друзьям считается плохой приметой, так как считается предзнаменованием конца вашей дружбы.
3. Не дарите обувь друзьям или другим значимым людям. Дарение обуви означает, что вы хотите, чтобы она исчезла из вашей жизни.
Цвета
1. Если вы сомневаетесь, носите или используйте красный цвет. Красный — благоприятный цвет в китайской культуре.
2. Избегайте дарить белые подарки или подарки, завернутые в белое. В отличие от Запада, где черный означает смерть, в Китае белый цвет означает смерть. цель.
Китайский Новый год
1. Празднуйте шумом. В древности фейерверки использовались для отпугивания злых духов. Фейерверки в Китае, особенно 鞭炮, громкие. Их используют во время праздников, таких как 春节 (китайский Новый год), чтобы отпугнуть духов, которые могут принести неудачу.
2. Убрать старое. Уборка в Новый год принесет удачу. Вы по существу «выметаете» старое.
3. Ешьте рыбу на 除夕, но оставляйте остатки. У китайцев есть поговорка «年年有鱼, 年年有余», означающая, что если у вас есть рыба каждый год, то каждый год у вас будет излишек; однако вам нужно оставить излишек для этой работы.
4. Повесьте 福 вверх ногами на двери или в доме.Слово 福 (фу2) означает счастье или процветание. Если повесить его вверх ногами (倒 дао), то появится 福 (到 дао).
Беременность и роды
1. Узнать взаимодействие между суевериями и беременностью/родами:
- Во время беременности женщины должны быть очень осторожны в отношении того, с какими животными они взаимодействуют. Говорят, что присутствие некоторых животных влияет на характеристики их детенышей. Женщины избегают стрижки волос во время беременности и после родов. Некоторые женщины считают, что это повлияет на продолжительность жизни ребенка. Многие китайские семьи планируют рождение своего ребенка так, чтобы оно совпадало с определенными годами. Каждый год представлен другим китайским зодиакальным животным. Чаще всего люди стремятся к году Дракона или Свиньи и избегают года Овцы.
Разное
1. Ешьте лапшу, чтобы отпраздновать это событие. В дни рождения китайцы едят особый вид лапши. Эта лапша очень длинная, символизирующая долголетие.
2. Понимать фэн-шуй. Фэн-шуй 风水 — это китайское искусство баланса. Дома, предприятия (и первоначально могилы) устроены определенным образом, чтобы максимизировать пользу и поддерживать общий баланс ци.
- Избегайте размещения кроватей лицом к дверям. Определенные места связаны с определенными элементами. Избегайте беспорядка, который нарушает поток ци.